No exact translation found for مبالغ معينة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مبالغ معينة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La Commission a auparavant alloué un montant déterminé, dont elle a autorisé le décaissement.
    فقد سبق للجنة أن خصصت مبالغ معينة وأقرت صرفها.
  • Actuellement les descriptifs indiquent des montants spécifiques pour les ressources ordinaires et les autres ressources allouées au programme de pays.
    وتورد وثائق البرامج القطرية للصندوق حاليا مبالغ معينة من الموارد العادية والموارد الأخرى للبرامج القطرية.
  • Ces états ont été établis conformément aux normes comptables du système des Nations Unies et à l'article X du Règlement financier de l'ONUDI.
    وقد أعدت هذه البيانات وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة والمادة العاشرة من النظام المالي لليونيدو، وتتضمن مبالغ معينة تستند إلى أفضل تقديرات الادارة وأحكامها.
  • Les cotisations des retraités participant aux régimes du Siège sont déterminées selon une échelle mobile, un montant précis étant fixé pour chacune des 22 fourchettes définies par le montant mensuel des pensions.
    وتحدد اشتراكات المتقاعدين في إطار خطط المقر بطريقة جدول متدرج تحدد بموجبه مبالغ معينة من الاشتراكات لـ 22 مجالا من قيم المعاشات التقاعدية الشهرية.
  • Il est en outre indiqué dans les notes afférentes aux états financiers que certains États Membres ont fait savoir qu'ils ne paieraient pas certains montants non acquittés.
    علاوة على ذلك، تشير الملاحظات على البيانات المالية إلى أن عددا معينا من الدول أشارت إلى أنها لن تدفع مبالغ معينة مستحقة السداد.
  • b) Les états financiers ont été établis conformément aux normes comptables du système des Nations Unies et contiennent certains montants calculés sur la base des estimations et appréciations les plus exactes que pouvait fournir l'administration;
    (ب) وإن البيانات المالية أعدت طبقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة وتتضمن مبالغ معينة مبنية على أفضل التقديرات والأحكام التي خلصت إليها الإدارة.
  • Dans un pays, il a même fallu rendre compte de tout mouvement de fonds important à l'intérieur du pays.
    وفي أحد البلدان، توجد شروط للإبلاغ حتى عن انتقال مبالغ نقدية معينة داخل البلد.
  • Le Groupe consultatif technique est en train de mettre au point une procédure pour dériver de la comptabilité nationale des données détaillées comprenant le nombre de logements par taille, localité et région, le degré d'équipement des logements modernes et traditionnels et le loyer théorique dans chaque cas.
    ويقوم الفريق الاستشاري التقني بوضع الصيغة النهائية لإجراءات للحصول على البيانات المفصلة التي تقوم عليها الحسابات القومية، بما في ذلك أعداد المساكن مصنفة حسب الحجم، والموقع، والمنطقة وأعداد المرافق بالنسبة للسكن العصري والتقليدي على حد سواء والمبالغ المعينة المحسوبة كإيجارات.
  • Afin de respecter le modèle de présentation améliorée de l'information financière institué dans le cadre de la mise en place de nouveaux systèmes comptables (MSRP − PeopleSoft), on a classé certains montants relatifs à l'exercice 2003 qui sont repris dans les états financiers de 2004 à des fins de comparaison conformément aux normes comptables du système des Nations Unies sous une autre rubrique qu'auparavant.
    أُعيد تبويب مبالغ معينة معروضة في البيانات المالية لعام 2004 لأغراض المقارنة بعام 2003 وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، اتساقاً مع تحسين كشف البيانات الذي بدأ مع تطبيق الأنظمة المحاسبية الجديدة (PeopleSoft) التابع لمشروع تجديد نظم الإدارة.
  • Dalimpex avait poursuivi Agros dans l'Ontario et Agros avait répondu par une notification d'arbitrage devant avoir lieu en Pologne, demandant le paiement de certaines sommes dues, y compris le remboursement d'une garantie bancaire payée par Agros.
    وقاضت شركة Dalimpex شركة Agros في أونتاريو وردّت شركة Agros على ذلك بإشعار بتحكيم يجري في بولندا، مطالبة بسداد مبالغ معيَّنة واجبة السداد، من بينها ردّ الضمانة المصرفية التي دفعتها شركة Agros.